En
la lengua rusa en lugar de utilizar un verbo para expresar la
posesión como en español (tener) se utiliza
esta estructura:
|
|
|
У |
Poseedor
en genitivo + |
verbo
есть + |
Objeto
poseido en nominativo |
Я |
у |
меня |
есть |
собака |
ТЫ |
у |
тебя |
книга |
ОН |
у |
него |
ОНА |
у |
неë |
кошка |
МЫ |
у |
нас |
ВЫ |
у |
вас |
дом |
ОНИ |
у |
них |
|
|
Así por ejemplo la frase, tengo un libro
sería :У
меня есть книга.
|
|
En
cambio en la negación
la estructura que hemos visto anteriormente se modifica ya que el
objeto también va en caso genitivo.
У меня есть
книга. ->
У меня
нет книги.
Ya ves que no es necesario añadir el verbo:
есть
También podemos utilizar una estructura para evitar el uso
del genitivo cuando nos preguntan, veamos:
-
Саша: У тебя есть книга ?
+ María: Нет.
книга ? У меня нет. |
|
|
|
|
|
Otra
forma de expresar la posesión es utilizar los adjetivos
posesivos.
Veamos la tabla de los posesivos ya que se declinan y concuerdan en
género y número con el sustantivo.
|
чей стол? |
чья
мать? |
чьë окно? |
чьи дети? |
Persona |
masculino |
femenino |
neutro |
plural |
я |
мой стол |
моя мать |
моë окно |
мои дети |
ты |
твой стол |
твоя мать |
твоë
окно |
твои дети |
он - оно |
его стол |
его мать |
его окно |
его дети |
она |
еë стол |
еë мать |
еë окно |
еë
дети |
мы |
наш стол |
наша мать |
наше окно |
наши дети |
вы |
ваш стол |
ваша мать |
ваше окно |
ваши дети |
они |
их стол |
их мать |
их окно |
их дети |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|