Очень / много


Uso de "очень" y "много" en ruso:

1. Очень (óchen):

  • Significado: "Очень" se traduce como "muy" en español. Se utiliza para expresar un alto grado o intensidad de algo.
  • Ejemplos:
    • Я очень устал(a). (Estoy muy cansado/a.)
    • Она очень красивая. (Ella es muy guapa.)

2. Много (mnóga):

  • Significado: "Много" significa "mucho" o "muchos/as" en español y se utiliza para expresar cantidad.
  • Ejemplos:
    • У меня много друзей. (Tengo muchos amigos.)
    • Я купил много фруктов. (Compré muchas frutas.)

Comparación:

  • Cuando hablamos de cantidad, utilizamos "много". Por ejemplo, si queremos decir "muchas tareas" o "muchos libros", usamos "много".
  • "Очень" se utiliza para describir la intensidad o el grado de algo. Por ejemplo, "muy cansado" o "muy feliz".

  • Много y el Caso Genitivo:
    • La palabra "много" suele ir seguida del genitivo, ya que indica posesión o cantidad. Por ejemplo:
      • У меня много друзей. (друг)
      • Я купил много фруктов. (фрукты)

  • Ejemplos combinados:
    • A veces, al utilizar "очень" y "много" en la misma oración.

Por ejemplo:

  • У меня очень много заданий. (Tengo muchísimas tareas.)
  • У нас на вечеринке было очень много гостей.  (En nuestra fiesta, había muchísimos invitados.)